En la contraportada de la literatura china

Aunque todavía a años luz de algunos vecinos, parece que la literatura china se va haciendo un hueco en nuestras librerías. Y no hablo ya de librerías indies gafa-pasta, sino también de aquellas situadas en centros neurálgicos y comerciales de la ciudad. Si bien hasta hace poco los títulos de China estaban condenados a permanecer escondidos en secciones muy específicas de las librerías – un Dao De Jing malinterpretado, por ejemplo, en la sección de libros esotéricos- ahora algunos se sientan cómodamente en la mesa central de los privilegiados, quizá junto a Murakami, García Márquez, e incluso a la derecha del abuelo que se lanzó por la ventana.

Es obvio que el súbito interés y la reciente situación de la literatura china en nuestras estanterías responde a una serie de acontecimientos en el panorama político internacional, entre los cuales destacan premios y galardones que están subordinados a intereses con mucho ánimo de lucro. Dejando de lado motivos ulteriores y otras causas, estamos dando pasos en positivo. Por una parte, la temática de las obras que se deciden publicar en nuestro país se está ampliando. Hasta hace poco, los títulos que tenían oportunidad de imprimirse eran aquellos que flirteaban con la controversia, bien porque hubieran sido censurados, o bien porque contenían un ataque político, o porque prometían provocar las lágrimas y compasión del lector a base de crudos testimonios. Ahora, sin embargo, ya no es tan difícil encontrar obras de todo tipo, de temática variada, desde ensayo a novela, grandes clásicos, relato corto e incluso cómic o libros ilustrados.

Además de esto, para mí, uno de los mayores avances (lejos todavía de ser un gran logro) ha sido en materia de traducción. Se traducía muy poca literatura china, y cuándo se hacía, se procedía a hacer una traducción indirecta, es decir, se traducía la obra seleccionada de una previa traducción al inglés o al francés.

De esta manera las editoriales podían prescindir de buscar traductores nuevos, pero, más importante, es que se ahorraban un buen pellizco, ya que la traducción del inglés o el francés es mucho más barata que la traducción del chino. Por supuesto, también influye que la traducción como labor no recibe la importancia que tiene, y malas traducciones han dañado, en mi opinión, la recepción de algunas obras chinas. Sin embargo, esto está cambiando, quizá porque el grueso de expertos en China está aumentando, y con ello el conocimiento. Además, contamos con un número de excelentes traductores del chino tales como Laureano Ramírez, ganador Premio Nacional de Traducción ( Los mandarines, El arte de la guerra) , Alicia Relinque (El erudito de las carcajadas, Tres dramas chinos ), Anne-Hélène Suárez Girard (¡Vivir!, Cambios), Carles Prado (Canvis, Pan Gu crea l’univers.Contes tradicionals xinesos, Diari d’un boig i altres relats), entre muchos otros, y resultaría ridículo seguir recurriendo a traducciones indirectas con semejantes personalidades a nuestra disposición. Muchas editoriales han decidido reeditar libros ahora con una traducción directa, como ha sucedido con algunas obras de Mo Yan. Seix Barral también ha invertido en traducciones directas del gran autor Yu Hua, y poco a poco se está convirtiendo en el ejemplo a imitar.

Esta entrada responde un poco a una declaración de intenciones, o más bien una explicación de las razones detrás de mis elecciones literarias. Son las pequeñas cosas que observo antes de elegir un título, y quizá algo que explica alguna de mis futuras reseñas, si me permiten seguir colaborando.

Es, a la vez, una llamada de atención, una petición a los lectores, acercarse a la literatura china a través de buenos trabajos, ya que no se debe juzgar una obra si nos hemos acercado a ella de una forma demasiado lejana, como por ejemplo, a través de una traducción indirecta.

 

 

Bugs 3D – Bichos y sangre de China

Esta mañana nos hemos topado con el trailer de Bugs 3D (3D食人虫), un producto muy sangriento y bastante alejado de lo que nos tiene acostumbrado China. Unos extraños bichos que crecen rápidamente llegan a la superficie marina y atacan a un submarino y llegan hasta la playa.

Bugs 3D nos trae sangre y gore al más puro estilo Pirañas 3d y la protagonizan ZiTong, Zhang Zilin, Wang ChuanJun y Cao Yun.

Jaycee Chan detenido por consumo de drogas

La semana pasada Jaycee Chan, hijo del famoso actor Jackie Chan, fue detenido en Beijing tras encontrarle más de 100 gramos de marihuana en su piso. China ha estado haciendo diversas redadas en pisos de celebridades en un esfuerzo contra el consumo y venta de droga en el país. La táctica de detener a famosos se ha leído como un intento de dar ejemplo a la sociedad. Durante estos últimos meses se han detenido a unas 3400 personas en este tipo de redadas.

El caso de Jaycee Chan ha sido uno de los más importantes, no debido a su carrera, sino a la de su padre. Jackie Chan voló inmediatamente a Beijing para ayudar a su hijo y ha declarado que está “avergonzado” y “muy triste” por el comportamiento de Jaycee, quien en 2009 fue “Embajador contra las drogas“.  Jackie se culpa por “no haber educado a su hijo correctamente” y cree que debe pedir perdón a la sociedad en nombre de su hijo.

Los rumores apuntan a que en el interrogatorio, Jaycee dio el nombre de otros 120 actores y cantantes que también consumen marihuana, sin embargo los abogados del actor han negado este hecho.

 Jackie Chan se ha quedado en Beijing para intentar ayudar a su hijo, quien ha perdido 3 kilos tras estar detenido 11 días. Cabe recordar que en China, la pena por consumo y tenencia de drogas es de 5 años de cárcel o pena de muerte. Por nuestra parte, dudamos mucho que Jaycee Chan acabe cumpliendo condena, ya que su padre tiene contactos muy influyentes en el gobierno chino, debido a su postura política en los últimos años, que cambió radicalmente de pro Hong Kong a pro Beijing.

Este caso se une al de Kai Ko, un actor y cantante taiwanés al que también se ha detenido hace poco por consumo de drogas. Esto ha llevado a la creación de un juego online en el que hay que encontrar a Jaycee Chan entre fotos de Kai Ko. El juego ha sumado 60 millones de partidas en pocos días. Sabemos que lo queréis probar, lo tenéis aquí. Para comenzar, dadle al botón de la izquierda.

Para acabar, os dejamos con el video de la noticia en China, con imágenes del arresto y de las declaraciones de Jaycee (en chino)

Dimsumcinema busca colaboradores

Dimsumcinema comenzó como un blog entre dos amigos para dar a conocer noticias y hablar de las películas que veíamos. Ahora, ocho años más tarde y tras algún descanso que parecía definitivo, hemos vuelto y aumentamos la familia. Hace unas semanas se nos unió lunapau con su exitosa sección Dimsum Indie-music, donde nos presenta grupos indie asiáticos desconocidos para la mayoría del público. Además hemos añadido algunos posts de cultura no tan relacionados con el cine.

Ahora es el momento de seguir aumentando la familia, y por eso buscamos colaboradores. Cualquier idea es buena: cine, música, doramas, cultura, literatura, cómics, anime… ¿Te gusta la cultura asiática? ¡Únete a nosotros! Puedes dejarnos un comentario en este post, en nuestro Facebook, en nuestro Twitter o en este correo  explicando qué te gustaría hacer y nos pondremos en contacto contigo enseguida.

Sion Sono vuelve con el trailer de Tokyo Tribe

La cinematografía japonesa del siglo XXI parece vivir a base de oleadas de directores con un estilo peculiar y extremadamente propio: Kitano, Mike, Sono…  Estos directores han podido revitalizar el cine japonés bebiendo de fuentes propias y autoinfluenciándose constantemente. Hoy, Sono vuelve a demostrar por qué se merece estar en la lista de los mejores directores japoneses.

Lo nuevo del prolífico director se llama Tokyo Tribe, del que hoy os traemos el trailer. En él vemos cómo parece ser una película normal sobre bandas de pandilleros japoneses con la estética histriónica típica de Sion Sono, hasta que comienza el descenso la locura. Basándose en el manga homónimo de Santa Inoue, la película está protagonizada por una curiosa mezcla de actores y cantantes de hip hop.

Apretad play. No os arrepentiréis

 

Stacy: Attack of the schoolgirl zombies – ステーシー

El género zombie ha tenido épocas muy populares en Occidente, pero nunca ha conseguido hacerse un hueco digno en las cinematografías asiáticas. Ha habido diversos intentos, pero ninguna ha pasado a la historia.

La película de la que hablamos hoy tampoco pasará a la historia, pero tiene un hueco especial entre nuestra lista de películas bizarras favoritas. “Stacy: Attack of the schoolgirl zombies” se estrenó en 2001 en Japón, y poco después cayó en nuestras manos por primera vez, convirtiéndose en un clásico instantáneo. Sin embargo es una película poco conocida y valorada. No lo comprendemos.

Nos situamos en Japón, donde una extraña enfermedad hace que las chicas de 15 a 17 años sufran una extraña enfermedad que les causa un estado de felicidad extrema “Near Death Happiness” (Felicidad cercana a la muerte) tras el que mueren para convertirse en zombies con traje de colegiala llamadas Stacy. La enfermedad afecta al 100% de la población femenina. El gobierno pasa una ley por la cual solo los seres queridos de las fallecidas o un equipo especial llamado “Romero Repeat-Kill Troops” pueden deshacerse de las muertas vivientes por Repeat-Kill, la única forma de deshacerse de ellas: despedazarlas y quemarlas.

Un día al protagonista, un artista de las marionetas, se le presenta una joven (Tomoya Hayashi) con el síndrome de Near Death Happiness y le pide que sea él el que la mate, y que hasta entonces creen bonitos recuerdos. Durante el resto del metraje, la joven se reirá constantemente de una manera muy molesta para demostrar que es feliz. El espectador se pasará el resto de película deseando darle un zapatazo en la boca.

Sigue leyendo

Vuelve Tetsuya Nakashima con The World of Kanako

 Tetsuya Nakashima es uno de nuestros directores favoritos, nos enamoramos de sus películas con Kamikaze Girls, nos volvió a enamorar con Memories of Matsuko y no ha dejado de hacerlo desde entonces. Su última película se alejaba un poco del realismo mágico que le había caracterizado para traernos una película de venganza con Confessions, y ahora repite el esquema con The World of Kanako.

La película narra la historia de un ex-detective, Akikazu Fujishima (Koji Yakusho – Hara-Kiri Death of a Samurai), que investiga la desaparición de su hija Kanako (Nana Komatsu – Close Range Love) y esto le llevará a descubrir su vida secreta.

Conociendo a Nakashima, la película no será un thriller normal y corriente.